Каприччио Мне чужды запахи палёной дичи, Как пережитки жертвоприношенья, Лежу в кровати и пишу каприччио, И жалуюсь на переутомленье. И слышу песню я про море и медузы, Нежны адриатические краски, И я меняю однотонные мезузы* На веницейские цветные маски. Гневится Бог на пасынка-придурка, Не нравится ему моя реприза, В трагедии крошится штукатурка От детского невинного каприза. * мезуза амулет, прикрепляемый у дверей еврейских домов, по преданию, охраняющий дом и его обитателей.
Я эмигрирую в делекую Венецию,
Когда услышу, что А-тиква * вся допета,
Пополню старую, веселую коллекцию
Первейшего в Европе гетто.
Весна наступит, то есть примавера,
Меня там ждет отличная карьера,
Не дворника, не плотника, не мэра,
А лодочника, то есть гондольера!
Как жаль, что дед-историк мой не дожил
Увидеть внука в шуме карнавала
- Важнее буду самых важных дожей,
Веслом прогромыхав по Гранд Каналу
* А-Тиква (пер. Надежда) гимн Израиля. Еще не прошла наша надежда, надежда двух тысячелетий быть свободным народом на своей земле
3 апреля, 1999 г.
Накануне отлёта в Венецию